LUCIOLE:Activités/M.6/Simon-émotions
De GBLL, TAL, ALAO, etc.
< LUCIOLE:Activités | M.6
Le joueur fait un Simon sur les émotions + ressenti thirsty.
Objectifs
- lexicaux :
- Sad ;
- Angry ;
- Tired ;
- Happy ;
- Thirsty.
Narration
Scénette(s) d'ouverture
- Intro entretien d'embauche (6314)
Yackety Yale, Sasha, Beth : en+fr
Synopsis : Arrivée au big red dragon pub
Beth : — On y est ! Are you ready, Sasha?
Sasha : — Je suis prêt ! Quelle journée, on a été thirsty, Hartguy a été tired, ça t'a rendue angry, vos disputes m'ont rendu sad, puis on a tous été happy, et maintenant, j'ai un peu peur…
Beth : — Now you're scared.
Sasha : — Quoi ?
Beth : — Tu as peur. You're scared. Mais tu t'es bien entraîné, ça va aller… Tiens, voilà le patron.
Yackety Yale arrive, il parle vite et beaucoup
Yackety Yale : — Here you are. How are you doing? Glad you finally made it. I need you on the spot, cause, you know, we have a lot of customers. The Big Red Dragon is a very popular place. Who's the lucky applicant?
Au montage, le discours de Yackety Yale part à l'arrière plan (volume baisse) à partir de « doing » et à ce moment là Sasha et Beth sont déclenchés. Le son revient à « applicant »
Sasha : — Je comprends rien à ce qu'il dit…
Beth : — T'inquiète pas, don't worry, moi non plus. Il parle vite.
Quand Yackety Yale a fini sa phrase
Beth : — We are fine, thank you. My friend here is the applicant.
Yackety Yale : — So you think you're a good fit for this job. Great. Waiting on tables will open so many doors. I'm always happy to see young people eager to do new things, to discover new lines of work. You won't regret applying. By the way, what's your name?
Le son baisse à « job » et remonte à « by the way » Entre temps, échange Beth-Sasha
Sasha : — Mais qu'est-ce qu'il raconte ?
Beth : — My “mentor” me disait toujours : « Concentre-toi sur ce que tu comprends, pas sur ce que tu ne comprends pas. » Parfois, comprendre quelques mots, ça peut suffire.
Sasha : — Er, my name is Sasha. What's your name?
Yackety Yale : — Nice to meet you, Sasha, I'm Yackety Yale. I talk too much. Now, I hear you have a French accent. You speak French. That's good for business. But first, I've got to make sure you're up to the task. For that, you need to have a good memory.
Le son repart à « I talk too much » et revient à « To be up for the task »
Beth : — Tu vois ? Même quand tu ne comprends pas tout, tu peux t'en sortir avec quelques mots.
Sasha : — Tu as raison, je vais faire de mon mieux.
À partir d'ici le son reste constant
Beth : — Il veut tester ta mémoire.
Yackety Yale : — Are you ready, Sasha?
Sasha : — Yes, I am!
.
Scénette(s) de clôture
Yackety Yale, Sasha : en+fr
Synopsis : Arrivée au big red dragon pub
Yackety Yale : — Very good job, Sasha! You're starting tomorrow morning.
Sasha : — Great!
Yackety Yale : — I'm impressed by how much you can remember. You will undoubtedly be a great addition to the Big Red Dragon Pub…
Fondu à partir de You will
.
Accompagnement
Consignes
| Condition | Son joué |
|---|---|
| Consigne courte | Let's play remember. (6323) |
| Si on clique sur Yale consigne longue | Scronch scronch de talkie walkie (cf. Le son d'id [http://wiki.lezinter.net/?curid=6334 6334] n'est pas en base de données, il faut soit le corriger, soit faire un lien vers une autre page.) Tu te rappelles pas de remember ? C'est le jeu où il faut se rappeler du plus de mots possible… Tu entends un mot, tu le refais. Si tu réussis, tu entends deux mots, tu les refais tous les deux, dans l'ordre. Pareil avec 3 mots, 4 mots, etc. Tant que tu arrives à ne pas te tromper, on continue…Scronch scronch de talkie walkie (5831) |
| avant de montrer une séquence | Listen (6325) |
| après avoir montré une séquence | Your turn (6326) |