Actions

LUCIOLE

« Activités/M.7/ʃɪp vs ʃiːp » : différence entre les versions

De GBLL, TAL, ALAO, etc.

Aucun résumé des modifications
m Remplacement de texte : « \[\[((Fichier)|(File))\:([^\|\]]*)((\]\])|(\|[^\]]*\]\]))[\n\s]*\{\{(i|I)nfos activit.(\n?) » par « {{Infos activité |screenshot=$4$9 »
 
(40 versions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{menuLUCIOLE}}
[[Catégorie:FLUENCE]]{{menu|LUCIOLE:menu|LUCIOLE:menuPub}}{{Infos activité
{{Infos activité
  |screenshot=M7A2.png
|titre=ʃɪp vs ʃiːp
  |titre=intro ʃɪp vs ʃiːp
|fonct=GD
|fonct=QCM
|fond=Mouton vs bateau
|lieu=Peak District#M1.1#M1.2#M1.3#Londres#M4.1#M4.2#Swindon#M4.3#PW#M4.4#Cardiff#A470+#Holyhead
|phase=training
|mentor=Beth
}}
|fond=port
Dans la narration, les agents parlent de comment ils vont se rendre en Irlande depuis le Pays de Galles. Sasha se trompe en disant "travel by sheep" au lieu de "travel by ship". Ash ou Hartguy propose à Sasha de faire un jeu pour percevoir la différence.
|synopsis=Sasha apprend l'existence du '''i''' court et du '''i''' long
|obj_phono=/ɪ/,/i:/
|obj_lex=7641,7642,7648,7643,7644,7645
|sons_intro=M.7/Get on board
|sons_conclu=M.7/pres sheep
|phase=pres
|nb_etoiles=1
|sons_consigne=écoute ces mots
|sons_reponses=7641,7642,7643,7644,7645,7646,7647,7648,7649,7650
|dev_expl=Chaque maison a une couleur, qui vient de [[Projets:Kinéphones/Couleurs|Kinéphones]], mais on va les changer légèrement pour augmenter le contraste :
* <span style="background-color:#ea3a7c">pour [ɪ] le mot de référence est ''fish'' (image)</span> — code couleur : '''#ea3a7c''' ;
* <span style="background-color:#c91020">pour [i:] le mot de référence est ''bee'' (image)</span> — code couleur : '''#c91020'''.


A/ opposition (avec même consonnes autour pour entendre la différence) :
Deux "maisons des sons" avec l'image du mot de référence dans le toit et la couleur associée à ce son.  
question C: est-on ici sur une activité ou on les sensibilise à la différence entre les deux phonèmes  et pas une activité de discrimination auditive ? Je propose qu'on le fasse en deux étapes. Dans la première étape on les expose à cette différence. On pourrait penser à quelque chose de visuelle pour souligner longueur phonème (pictogramme pour longueur voyelle cf tableau qu'on avait méthode GB). Puis dans une deuxième étape, on reprend les même mots et c'est à eux de dire si ils entendent le I vs i:
ship / sheep ;
hill / heel ;
slip / sleep ;
rich / reach ;
it / eat.  


Consigne : écoute ces mots. Dans le premier tu entends I qui est court et énergique alors que dans le deuxième mot, tu entends i: qui est long et plus détendu.  
Les mots présentés à l'élève sont affichés par rangée dans la maison. Attention : faire des maisons mitoyennes pour avoir les étages côte à côte.
Consigne : c'est à toi. It's your turn now!
[[Fichier:20190117 101517.jpg|vignette]]
 
|teacher_expl=Sasha a mal entendu "ship" et a compris "sheep", donc Beth lui présente la différence entre le "i long" et le "i court". L'élève doit toucher chaque son et comparer les paires de sons au même étage pour entendre la différence.}}
B/ QCM. C. Plutôt un glisser déposer :il glisse l'image/son vers le picto/phonème associé
Sasha fait un QCM dans lequel il doit entendre un mot et dire s'il entend un I ou un i: (un fichier audio en haut et deux boutons possibles en bas)
 
Consigne : écoute ce mot et dis-nous si tu entends I ou i:
Mots(voir pour mettre en premier des mots connus dans le lexique de l'élève selon ses missions antérieures) :
 
milk ;
cheek ;
pig ;
give ;
tea ;
bee ;
sheet ;
fish ;
beach ;
pink ;
chips ;
drink ;
deer ;
green ;
knee.
 
Feedback en cas de bonne réponse : "Yes, very good! Dans "MOT", on entend "PHONEME".
 
Feedback en cas de mauvaise réponse : "Es-tu certain? Listen again!"

Dernière version du 20 mars 2025 à 10:52

intro ʃɪp vs ʃiːp (QCMPrésentation)

Sasha apprend l'existence du i court et du i long

Objectifs

  • lexicaux :
    • Ship ;
    • sheep ;
    • Slip ;
    • sleep ;
    • Hill ;
    • heeel.
  • phonologiques : /ɪ/,/i:/

Narration

Scénette(s) d'ouverture

SashaBeth : en
Synopsis : Ils savent que leur prochaine cible est Rotten Róisín et se préparent à prendre le ferry pour l'Irlande. Beth dit qu'il ne faut pas louper le ship et Sasha comprend qu'il ne faut pas louper le sheep. Beth lui explique la nuance.

Ils sont dans leur camion et font la queue pour le garer dans le ferry, Vicious Vincent est encore dans une voiture pas loin.

Beth : — Dépêchons-nous. Hartguy, hurry up, I don't want to miss our ship.

Sasha : — Quoi ? Tu veux pas qu'on rate notre mouton ??

Beth : — Why are you talking about sheep?

Sasha : — Mais c'est toi qui parles de sheep

rire de Beth

Beth : — I see! That's funny. J'ai dit ship, et tu as compris sheep. Mais ce sont deux mots bien différents !

Sasha : — Pas pour moi.

Beth : — Moi, j'ai mis longtemps à entendre la différence entre « chien » et « chiant ».

Sasha : — Ooooh, Beth, c'est pas un joli mot, ça !

Beth : — Voilà, tu vois le danger de se tromper ! Là, c'est un peu la même chose.
Dans ship, « bateau », tu entends le son I, qui est court et énergique, comme dans fish. Dans sheep, « mouton », tu entends i:, qui est long et plus détendu, comme dans bee. Listen: ship, sheep. Tu entends ?

Sasha : — Je crois que je commence à comprendre… Tu as d'autres exemples ?

Beth : — J'en ai plein. Écoute bien.

.

Scénette(s) de clôture

SashaBethHartguy : en

Hartguy : — So, Sasha: I slit the sheet, the sheet I slit, and on the slitted sheet I sit!

Sasha : — Je n'en suis pas encore tout à fait là… Mais je commence à différencier les “i” de l'anglais !

Beth : — Et la différence est très importante, car ce petit son peut complètement changer le sens d'un mot.

Beth : — Rappelle-toi, il y a deux types de “i” en anglais : le “i” de fish et le “i” de bee.

Beth : — Hill, la colline, a le “i” de fish, et heel, le talon, a le “i” de bee.

Hartguy : — Hill, heel.

Beth : — Slip

Sasha : — Hi hi.

Beth : — Ça veut dire « glisser ». Slip a le “i” de fish, et sleep, dormir, a le “i” de bee.

Hartguy : — Slip, sleep. Pitch, peach. Fit, feet.

Sasha : — Thanks a lot, les amis. Je crois que j'ai tout compris. On va le prendre, ce ship ?

.

Accompagnement

Mentor: Beth

Consignes

Remarques

Sasha a mal entendu "ship" et a compris "sheep", donc Beth lui présente la différence entre le "i long" et le "i court". L'élève doit toucher chaque son et comparer les paires de sons au même étage pour entendre la différence.

Notes et références