LUCIOLE:Activités/M.10/Introduction distinction /eɪ/-/ɛ/
De GBLL, TAL, ALAO, etc.
< LUCIOLE:Activités | M.10
Sasha découvre la différence entre /eɪ/ et /ɛ/
Objectifs
- lexicaux :
- Willis Tower. La Willis Tower est un skyscraper — gratte-ciel — à Chicago. Pendant 25 ans, c'était le plus haut immeuble du monde ! Le skydeck au 103e étage est à plus de 400m du sol. Quand il y a de fortes rafales de vent, on peut même sentir la Willis Tower bouger légèrement. Les antennes de la Willis Tower peuvent changer de couleurs : rouge et vert pour Noël, et bleu et orange pour les victoires majeures des Chicago Bears, leur équipe de football américain ! ;
- Willis Tower. La Willis Tower est le plus grand gratte-ciel de Chicago. ;
- Lake Michigan. Le Lake Michigan est immense ! Quand on est au bord de ce lac, on a l'impression d'être face à la mer. Il est lié au Lac Huron et ensemble, ils forment la plus grande étendue d'eau douce au monde. ;
- Lake Michigan. Le Lake Michigan est le plus grand lac des États-Unis. ;
- wet ;
- debt ;
- gel ;
- wait ;
- date ;
- jail.
- phonologiques : /eɪ/, /ɛ/
- autres objectifs : Lake Cameron (20147)
Narration
Scénette(s) d'ouverture
- Wet for me (19924)
Sasha, Cameron, Hartguy, American Male : en+fr
Le camion se gare en bas de la Willis Tower. Cameron, Hartguy et Sasha sortent du véhicule et traversent la route. Sasha regarde la tour (on suit son regard), quand il redescend son regard il voit que Cameron et Hartguy sont déjà de l'autre côté de la rue où il y a la queue.
Sasha : — Guys! Attendez-moi ! Wet for me!
Cameron et Hartguy s'arrêtent, perplexes.
Cameron : — Wet?.. Qu'est-ce qui est Humide ?
Hartguy comprend
Hartguy : — Aaah. Wait for me?
Sasha : — Ben, c'est ce que j'ai dit ! Wet for me!
Ils ne font pas la queue et ouvrent la porte de l'édifice. On voit uniquement les portes de l'ascenseur (bondé) qui se referme sur Darnell et Jean-Louis.
American Male : — Aren't you gonna stand in line?!
Sasha : — -soupir-
Les 3 se mettent au bout de la queue
Cameron : — While we wait, je t'explique. Wet veut dire "humide". "Attendre" se dit wait. Wet/Wait. Do you hear the difference?
Sasha : — Hmm..
Cameron : — Wet a le son /e/ comme dans ten. Wait a le son /ei/ comme dans eight.
Sasha : — Hmm.. Ça se ressemble...
Cameron : — J'ai d'autres examples, tu comprendras la différence avant qu'on arrive en haut.
.
Scénette(s) de clôture
- conclu entrainement /ɛ/ or /eɪ/ (19967)
Sasha, Cameron, Hartguy : en+fr
Vue drone de l'extérieur, les personnages montent
Sasha : — Pas facile !
Cameron : — Pour nous, c'est très différent, mais pour toi ça se ressemble. Ça m'arrive en français. Une fois, j'ai demandé un pont au chocolat. J'ai pas compris pourquoi le boulanger rigolait.
Sasha : — Haha, un pont au chocolat… /ɔ̃/-/ɛ̃/ rien à voir.
Cameron : — Pour toi… Comme /ɛ/ et /eɪ/, pour moi.
Son des portes de l'ascenseur qui s'ouvrent, on les découvre dans l'ascenseur. Plan de coupe, ils sont au skydeck vue sur le lac Michigan.
Hartguy : — We're pretty high, aren't we?
Sasha : — Yes. C'est très haut.
Cameron : — Pendant longtemps, c'était le plus haut skyscraper du monde.
notification message
on voit l'écran du tel de cameron cf. 19613 image de Darnell sur un bateau devant le lac
Sasha : — Ils sont descendus pendant qu'on montait. Ils prennent la mer…
Cameron : — It's not the sea. It's a lake. Lake Michigan.
Sasha : — Quoi ? Un lac ? Tu m'expliqueras ?
Cameron : — …in the elevator, yes.
.
Accompagnement
Mentor: Cameron
Consignes
Remarques
L'équipe poursuit Jean-Louis et Darnell, mais ces derniers sont montés en haut de la CN Tower. En attendant pour monter dans l'ascenseur, Cameron présente la différence entre /eɪ/ et /ɛ/ à Sasha. L'élève commence par toucher les paires de mots dans les maisons mitoyennes pour bien entendre la différence. Puis, il glisse chaque mot entendu dans la maison avec le son correspondant (la maison "eight" pour les mots avec /eɪ/ et la maison "ten" pour les mots avec /ɛ/).