Actions

LUCIOLE

« Activités/M.9/Intro materiel ecole » : différence entre les versions

De GBLL, TAL, ALAO, etc.

Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 5 : Ligne 5 :
|fond=TODO : visualiser bouche de metro, ecole type de Toronto (ça ressemble à celles des USA), un schoolbus jaune ? + une ombre au fond (un bad guy : on voit juste son sourire méchant, pour faire le lien avec la disparition du tel de Madison et son piratage
|fond=TODO : visualiser bouche de metro, ecole type de Toronto (ça ressemble à celles des USA), un schoolbus jaune ? + une ombre au fond (un bad guy : on voit juste son sourire méchant, pour faire le lien avec la disparition du tel de Madison et son piratage
|phase=pres
|phase=pres
|synopsis=Sasha et Hartguy viennent d'arriver à Toronto en avion. Il ont pris le métro et sortent de la bouche de métro devant une école où ils rejoignent Madison. Une femme '''crossing guard''' aide des écoliers à traverser la route.  
|synopsis=Sasha et Hartguy viennent d'arriver à Toronto en avion. Ils ont pris le métro et sortent de la bouche de métro devant une école où ils rejoignent Madison. Une femme '''crossing guard''' aide des écoliers à traverser la route.  
|obj_lex=Skyscraper,School bus,Crossing guard,School,Playground,Hopscotch,subwaystation, garbage
|obj_lex=Skyscraper,School bus,Crossing guard,School,Playground,Hopscotch,subwaystation, garbage
|sons_intro=intro/M9/vers école
|sons_intro=intro/M9/vers école

Version du 26 juin 2024 à 15:34

Recherche visuelle culture vocabulaire environnement urbain + école (Recherche VisuellePrésentation)

Sasha et Hartguy viennent d'arriver à Toronto en avion. Ils ont pris le métro et sortent de la bouche de métro devant une école où ils rejoignent Madison. Une femme crossing guard aide des écoliers à traverser la route.

Objectifs

  • lexicaux :
    • Skyscraper ;
    • School bus ;
    • Crossing guard ;
    • School ;
    • Playground ;
    • Hopscotch ;
    • Subway station ;
    • Garbage.

Narration

Scénette(s) d'ouverture

SashaCameronHartguy : en+fr
Synopsis : Sasha et Hartguy arrivent à Toronto où ils sont accueillis par Cameron. Ellipse (déplacement taxi?) et on arrive dans le bureau de Cameron, en bazar et il doit faire son sac d'école

Sasha et Hartguy débarquent de l'avion, Cameron attend avec un panneau logo Firefly. Animation pour que les personnages se saluent.

Cameron : — Hey Hart!

Hartguy : — Hey Cameron, good to see you!

Cameron : — You must be Sasha.

Sasha : — Yes I'm Sasha, and this is Pointu, my hedgehog.

Cameron : — Nice to meet you.

Ellipse déplacement taxi ? et on se retrouve dans le bureau de Cameron. Celui ci est en bazar, on voit par la fenêtre un schoolbus et un passage piéton

Cameron : — Get ready! Your first mission is to go to school

Sasha : — Quoi, je dois aller à l'école ? Mais c'est les vacances !

Cameron : — En enquêtant sur Gentil Jean-Louis, on a appris que son neveu vivait à Toronto. Tu vas t'infiltrer dans son école pour tenter d'en savoir plus sur le plan des bad guys.

Sasha : — J'accepte la mission !

.

Scénette(s) de clôture

SashaCameronHartguy : en+fr
Synopsis :

Sasha : — My backpack is ready. Qu'est-ce qui se passe à l'école ?

Sasha est avec son sac à dos et un uniforme

Cameron : — What's going on here? Why are you wearing a uniform?

Sasha : — Il ne faut pas mettre un uniforme à l'école au Canada?

Cameron : — Dans certaines schools oui, mais pas dans celle de Darnell.

Cameron : — Whatever, our intel is that Gentil Jean-Louis is going to pick up his nephew at school.

Sasha : — Comment je fais pour reconnaître son neveu ?

Cameron : — Just be yourself…

Hartguy : — …and keep an eye open.

.

Accompagnement

Mentor: Madison

Consignes

ConditionSon joué
consignePrépare tes affaires pour aller en classe en touchant tout le matériel qu'il te faut. (10402)
clic mentorTrouve tout le matériel qu'il te faut pour aller en classe! N'oublie pas, si certains objets sont cachés, tu peux les trouver en déplaçant l'écran pour aller fouiller dans tous les coins et ensuite toucher un objet pour voir ce qu'il y a en dessous. (19120)

Remarques

Notes et références

}}