Actions

LUCIOLE

« Activités/M.7/Simon couleurs » : différence entre les versions

De GBLL, TAL, ALAO, etc.

Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 6 : Ligne 6 :
|synopsis=Le joueur fait un Simon sur les couleurs.
|synopsis=Le joueur fait un Simon sur les couleurs.
|obj_lex=6803,6804,6805,6806
|obj_lex=6803,6804,6805,6806
|lieu={{ref image|Ferry game room}}
|lieu=Peak District#M1.1#M1.2#M1.3#Londres#M4.1#M4.2#Swindon#M4.3#PW#M4.4#Cardiff#A470+#Holyhead#SGC1#SGC
|fond=Là, c'est un vrai [[Simon (Jeu)|Simon classique]] dans la forme, mais avec 4 autres couleurs.
|mentor=Beth
|fond={{ref image|Ferry game room}} / Là, c'est un vrai [[Simon (Jeu)|Simon classique]] dans la forme, mais avec 4 autres couleurs.
|sons_intro=7524
|sons_intro=7524
|sons_conclu=7550
|sons_conclu=7550

Version du 29 août 2019 à 12:02

M7 simon couleur (SimonEntrainement)

Le joueur fait un Simon sur les couleurs.

Objectifs

  • lexicaux :
    • Grey ;
    • Pink ;
    • Purple ;
    • Orange.

Narration

Scénette(s) d'ouverture

SashaHartguy : en
Synopsis : jeux à bord du bateau

Hartguy : — Hey, that game looks familiar.

Sasha : — Remember?

Hartguy : — That's right.

.

Scénette(s) de clôture

SashaHartguyBeth : en+fr
Synopsis :

Hartguy : — Hey, Beth, the kid has great memory!

Beth : — Yes, good job, Sasha. Look, this is Dublin!

Sasha : — Nous sommes déjà arrivés ? C'était rapide !

Beth : — Yes, it was quick.

Sasha : — On va au Poor Tailor dès qu'on arrive ?

Beth : — Yes, so far, it's our only lead. C'est notre seule piste pour le moment.

Hartguy : — Let's get back to the truck.

Beth : — Oui, allons au camion.

.

Accompagnement

Mentor: Beth

Consignes

ConditionSon joué
Consigne courteLet's play remember. (3956)
avant de montrer une séquenceListen (10169)
après avoir montré une séquenceYour turn (10170)
passage à la 2e phaseSimon-difficile HG (7737)

HartguySynthèse : en

Synthèse : — Well done. Get ready for final level.

Hartguy : — You're on a roll, kiddo! Let's see what you can do on level two, with just the sound.

Remarques

Notes et références