Actions

LUCIOLE

« Activités/M.9/GD Phono R final » : différence entre les versions

De GBLL, TAL, ALAO, etc.

Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 7 : Ligne 7 :
|mentor=Cameron
|mentor=Cameron
|obj_phono=/R/
|obj_phono=/R/
|obj_lex=flower Darnell, four Darnell, hair Darnell, eraser Darnell, paper Darnell, chair Darnell, skyscraper Darnell, teacher Darnell, doctor Darnell, waiter Darnell, butter Darnell, brother Darnell, father Darnell, mother Darnell, sister Darnell
|obj_lex=flowerfilleBR, watergarçonAM,paperfilleAM,butter Darnell,teacherfilleBR,doctorgarçonAM,waiterfilleAM,driver Darnell,motherfilleBR,fathergarçonAM,brotherfilleAM,sister Darnell
|sons_intro=19158
|sons_intro=19158
|sons_conclu=19159
|sons_conclu=19159
Ligne 13 : Ligne 13 :
|synopsis=Entrainement à la distinction entre la prononciation UK et US des mots ayant un R final
|synopsis=Entrainement à la distinction entre la prononciation UK et US des mots ayant un R final
|sons_consigne=newconsigneR
|sons_consigne=newconsigneR
|sons_stimuli=Pool 1→7157//Pool 1→flower Darnell//Pool 1→flower Pasty//Pool 1→flower Taylor//Pool 1→four Hartguy//Pool 1→four Darnell//Pool 1→four Pasty//Pool 1→four Taylor//Pool 2→Hair Hartguy//Pool 2→Hair Darnell//Pool 2→Hair Pasty//Pool 2→Hair Taylor//Pool 2→Eraser Hartguy//Pool 2→Eraser Darnell//Pool 2→Eraser Pasty//Pool 2→Eraser Taylor//Pool 3→Paper Hartguy//Pool 3→Paper Pasty//Pool 3→Chair Hartguy//Pool 3→Chair Pasty//Pool 4→Skyscraper Darnell//Pool 4→Skyscraper Taylor//Pool 4→teacher Darnell//Pool 4→teacher Taylor//Pool 5→Doctor Hartguy//Pool 5→Doctor Pasty//Pool 5→Waiter Hartguy//Pool 5→Waiter Pasty//
|sons_stimuli=mot 1 object (pool 1)→flowerfilleBR//mot 2 object (pool 1)→watergarçonAM//mot 3 object (pool 1)→paperfilleAM//mot 4 object (pool 1)→butter Darnell//
Pool 6→butter Darnell//Pool 6→butter Taylor//Pool 6→mother Darnell//Pool 6→mother Taylor//Pool 7→father Hartguy//Pool 7→father Darnell//Pool 7→father Pasty//Pool 7→father Taylor//Pool 7→brother Hartguy//Pool 7→brother Darnell//Pool 7→brother Pasty//Pool 7→brother Taylor//Pool 7→sister Hartguy//Pool 7→sister Darnell//Pool 7→sister Pasty//Pool 7→sister Taylor//
mot 1 work (pool 2)→teacherfilleBR//mot 2 work (pool 2)→doctorgarçonAM//mot 3 work (pool 2)→waiterfilleAM//mot 4 work (pool 2)→driver Darnell//
mot 1 person (pool 3)→motherfilleBR//mot 2 person (pool 3)→fathergarçonAM//mot 3 person (pool 3)→brotherfilleAM//mot 4 person (pool 3)→sister Darnell
|sons_reponses=
|sons_reponses=


Ligne 26 : Ligne 27 :
Ordre :
Ordre :
*Flower (fille accent BR)
*Flower (fille accent BR)
*Eraser (garçon accent AM)
*water(garçon accent AM)
*Paper (fille accent AM)
*Paper (fille accent AM)
*Butter (Darnell accent BR)
*Butter (Darnell accent BR)


Round 2 on joue avec le lexique des ''worker'' à rencontrer.  
Round 2 on joue avec le lexique des ''worker'' à rencontrer.  
Sasha lance ''I went to market and I met...'', la premiere élève complète avec le '''mot 1-cat worker''' (fille accent BR) -- Sasha doit glisser le mot vers le bon accent (donc vers HG), le deuxième élève répète ''I went to market and I met...'' + le '''mot 1-cat worker''' et rajoute le '''mot 2-cat worker''' (garçon accent AM) etc...
Sasha lance ''I went to market and I sought...'', la premiere élève complète avec le '''mot 1-cat worker''' (fille accent BR) -- Sasha doit glisser le mot vers le bon accent (donc vers HG), le deuxième élève répète ''I went to market and I sought...'' + le '''mot 1-cat worker''' et rajoute le '''mot 2-cat worker''' (garçon accent AM) etc...
Ordre :
Ordre :
*Teacher
*Teacher (fille accent BR)
*Doctor
*Doctor(garçon accent AM)
*Waiter
*Waiter(fille accent AM)
* missing
*driver (Darnell accent BR)


Round 3 on joue avec le lexique des ''person'' à rencontrer.  
Round 3 on joue avec le lexique des ''person'' à rencontrer.  
Sasha lance ''I went to market and I spoke with my...'', la premiere élève complète avec le '''mot 1-cat person''' (fille accent BR) -- Sasha doit glisser le mot vers le bon accent (donc vers HG), le deuxième élève répète ''I went to market and I spoke with my...'' + le '''mot 1-cat person''' et rajoute le '''mot 2-cat person''' (garçon accent AM) etc...
Sasha lance ''I went to market and I met...'', la premiere élève complète avec le '''mot 1-cat person''' (fille accent BR) -- Sasha doit glisser le mot vers le bon accent (donc vers HG), le deuxième élève répète ''I went to market and I met...'' + le '''mot 1-cat person''' et rajoute le '''mot 2-cat person''' (garçon accent AM) etc...
Ordre :
Ordre :
*Mother
*Mother (fille accent BR)
*Father
*Father(garçon accent AM)
*Brother
*Brother(fille accent AM)
*Sister
*Sister(Darnell accent BR)
}}
}}

Version du 14 juillet 2024 à 14:20

distinction R (QCMEntrainement)

Entrainement à la distinction entre la prononciation UK et US des mots ayant un R final

Objectifs

  • lexicaux :
    • I went to market and I bought a flower ;
    • fondu en ouverture au moment de flower (le /wer/ est au volume final)

      (I went to market and I bought a) flower and water ;
    • fondu en ouverture au moment de water (le /ter/ est au volume final)

      (I went to market and I bought a flower,) water and paper ;
    • I went to market and I bought a flower, er., oops, I don't remember. ;
    • I went to market and I met a teacher. ;
    • fondu en ouverture au moment de teacher (le /cher/ est au volume final)

      (I went to market and I met a) teacher and a doctor. ;
    • fondu en ouverture au moment de water (le /tor/ est au volume final)

      (I went to market and I met a teacher, a) doctor and a waiter. ;
    • fondu en ouverture au moment de water (le /tor/ est au volume final)

      (I went to market and I met a teacher, a) doctor and a driver. ;
    • I went to market and I met my mother. ;
    • fondu en ouverture au moment de water (le /ther/ est au volume final)

      (I went to market and I met my) mother and my father. ;
    • fondu en ouverture au moment de water (le /ther/ est au volume final)

      (I went to market and I met my mother, my) father, and my brother. ;
    • fondu en ouverture au moment de water (le /ther/ est au volume final)

      (I went to market and I met my mother, my) father, and my sister..
  • phonologiques : /R/

Narration

Scénette(s) d'ouverture

SashaCameronGarçon Am 1Cheesy Chelsea : en+fr
Synopsis : Sasha va rentrer dans l'école

Sasha : — What do we know about Gentil Jean-Louis's nephew?

Cameron : — He is a boy

Sasha : — Ok, what else?

Cameron : — He grew up in London.

Sasha semble cogiter

Sasha : — Mais s'il a grandi à Londres, il doit avoir un accent anglais ! On pourrait s'en servir pour le distinguer des autres élèves.

Cameron : — Of course en jouant à I went to market.

Sasha : — Exactly

Ellipse

Vue de Sasha au milieu du cercle d'élèves et bulle qui indique qu'il y a du dialogue (bulle au dessus de Sasha puis d'un autre élève etc...) Cameron n'est plus visible il lui parle dans l'oreillette.

En fond sonore, on entend les voix au loin

Garçon Am 1 : — Yeah! Good idea!

Sasha : — Who wants to go first?

Fille Am 1 : — You can start.

Le son arrive

Sasha : — I went to market and I bought…

.

Scénette(s) de clôture

SashaCameron : en+fr
Synopsis : fin de l'entrainement des accents

Sasha : — Cameron, I found him. He is the only boy with an English accent.

Sasha montre du doigt Darnell

Cameron : — Well done, Sasha.

Darnell sort de la cour, passe devant Cameron, qui est assis sur un banc et tend un dispositif discrètement vers Darnell alors qu'il passe. Darnell monte dans une petite voiture électrique vitre teintée (on entend le démarrage de la voiture électrique).

Cameron : — C'est bon j'ai eu le temps de hacker son téléphone, on aura accès à toutes ses communications.

.

Accompagnement

Mentor: Cameron

Consignes

Remarques

Notes et références