« Accueil » : différence entre les versions
De GBLL, TAL, ALAO, etc.
Aucun résumé des modifications Balise : Révocation manuelle |
|||
(18 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{translate page}}{{menu|LexgaMe:Menu|LexgaMe:MenuPub}} | {{translate page|En:LexgaMe:Home}}{{menu|LexgaMe:Menu|LexgaMe:MenuPub}} | ||
Le projet Lex:gaMe a pour but de fédérer des recherches existantes sur le jeu sérieux en langue autour d'un lexique collaboratif partagé développé dans le cadre du projet. | Le projet Lex:gaMe a pour but de fédérer des recherches existantes sur le jeu sérieux en langue autour d'un lexique collaboratif partagé développé dans le cadre du projet. | ||
== Présentation du projet == | |||
L’acquisition du lexique est au coeur de l’apprentissage d’une langue étrangère. Cependant dans le contexte Lansad, les volumes horaires alloués tendent à focaliser l'attention sur l'interaction lors des séances présentielles, sans permettre un travail lexical explicite. | |||
Le projet Lex:gaMe vise à proposer aux enseignants et aux apprenants une gamme d'outils qui facilite les apprentissages et augmentent leur motivation : une base lexicale BaLex et deux jeux ([[#MagicWord|MagicWord]] et [[#Prisms|Prisms]]). | |||
[[File:lexgame_simple_architecture.svg|thumb|center|800px|Architecture du projet Lex:gaMe]] | |||
=== [[LexgaMe:BaLex|(Ba)Ba:Lex]] === | |||
Le composant clé du projet est la base lexicale BaLex, qui s'appuie sur la pratique du ''Vocabulary Notebook'' et introduit une dimension collaborative et incrémentale. | |||
En plus de son lexique personnel, chaque apprenant a accès à un ou plusieurs lexiques de groupes, qui leur permettent de co-construire une ressource mutualisée. Le système importe une partie des données des wiktionnaires, mais un processus d'édition/amélioration des entrées lexicales doit permettre aux apprenants de s'en emparer. | |||
BaLex propose des mécanismes de gamification que l'apprenant peut décider de mettre en œuvre ou non. | |||
Toutes les données lexicales de BaLex sont stockées dans la base de données BaBa:Lex qui fournit une API pour permettre à d'autres services de l'interroger. | |||
=== Les jeux === | |||
Les jeux suivent tous les deux la même [https://journals.openedition.org/apliut/5742 stratégie de conception] : | |||
* partir d'un jeu existant dont on sait qu'il est accepté par une large communauté comme un jeu et dans lequel la langue à un rôle important ; | |||
* faire évoluer les règles pour qu'elles mettent en avant les notions linguistiques ciblées. | |||
Le but du recours au jeu est d'améliorer la motivation pour l'apprentissage lexical et de rendre la répétition nécessaire à la mémorisation moins fastidieuse. | |||
En liant les jeux à BaBaLex, on veut améliorer le transfert de compétences. | |||
==== [[LexgaMe:MagicWord|MagicWord]] ==== | |||
MagicWord est un jeu qui cible en particulier les connaissances lexicales de bas niveau (identification de formes, règles morphologiques de la langue, accès au sens). Il dispose d'un outil auteur pour permettre de créer des jeux en fonction d'objectifs lexicaux précis. | |||
==== [[LexgaMe:Prisms|Prisms]] ==== | |||
Prisms est un jeu de devinette qui vise à prolonger les travaux entrepris pour [[Projets:Game of Words|Game of Words]] en augmentant les modalités de jeu. Il s'adresse plus précisément aux connaissances lexicales de haut niveau (sens, usage) et à la compétence stratégique. | |||
== Partenaires == | == Partenaires == | ||
=== Financement === | === Financement === | ||
[[File:logo_aslan.svg|link=https://aslan.universite-lyon.fr/projets-finances-par-aslan/projet-lex-game-233220.kjsp|thumb|left|Lex:gaMe est un projet financé par le labex ASLAN (ANR-10-LABX-0081) de l'Université de Lyon dans le cadre du programme français "Investissements d'Avenir" géré par l'Agence Nationale de la Recherche (ANR)| | [[File:logo_aslan.svg|link=https://aslan.universite-lyon.fr/projets-finances-par-aslan/projet-lex-game-233220.kjsp|thumb|left|Lex:gaMe est un projet financé par le labex ASLAN (ANR-10-LABX-0081) de l'Université de Lyon dans le cadre du programme français "Investissements d'Avenir" géré par l'Agence Nationale de la Recherche (ANR)|400px]] | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
=== Institutions === | === Institutions === | ||
<gallery heights=128px> | |||
INSALyon_logo.svg | |||
liris.svg|link=https://liris.cnrs.fr/equipe/sical | |||
logoICAR_v2_sansTexte.gif|link=http://icar.cnrs.fr/lab/recherche/adis/ | |||
logo_LIDILEM_CMJN.svg|link=https://lidilem.univ-grenoble-alpes.fr/thematiques-recherche/actions-recherche/conception-dunivers-ludiques-lenseignement-et-lapprentissage | |||
CarnegieMU.svg|link=https://www.cmu.edu/dietrich/modlang/about-us/filter/index-french-and-francophone-studies.html | |||
Escudo-UNAM-escalable.svg|link=http://modernas.filos.unam.mx | |||
</gallery> | |||
<!--Logo_Université_Lumière_Lyon_2.png|link=https://www.univ-lyon2.fr/universite/structures-et-services/centre-de-langues--> | |||
Dernière version du 2 octobre 2024 à 09:34
Le projet Lex:gaMe a pour but de fédérer des recherches existantes sur le jeu sérieux en langue autour d'un lexique collaboratif partagé développé dans le cadre du projet.
Présentation du projet
L’acquisition du lexique est au coeur de l’apprentissage d’une langue étrangère. Cependant dans le contexte Lansad, les volumes horaires alloués tendent à focaliser l'attention sur l'interaction lors des séances présentielles, sans permettre un travail lexical explicite.
Le projet Lex:gaMe vise à proposer aux enseignants et aux apprenants une gamme d'outils qui facilite les apprentissages et augmentent leur motivation : une base lexicale BaLex et deux jeux (MagicWord et Prisms).
(Ba)Ba:Lex
Le composant clé du projet est la base lexicale BaLex, qui s'appuie sur la pratique du Vocabulary Notebook et introduit une dimension collaborative et incrémentale.
En plus de son lexique personnel, chaque apprenant a accès à un ou plusieurs lexiques de groupes, qui leur permettent de co-construire une ressource mutualisée. Le système importe une partie des données des wiktionnaires, mais un processus d'édition/amélioration des entrées lexicales doit permettre aux apprenants de s'en emparer.
BaLex propose des mécanismes de gamification que l'apprenant peut décider de mettre en œuvre ou non.
Toutes les données lexicales de BaLex sont stockées dans la base de données BaBa:Lex qui fournit une API pour permettre à d'autres services de l'interroger.
Les jeux
Les jeux suivent tous les deux la même stratégie de conception :
- partir d'un jeu existant dont on sait qu'il est accepté par une large communauté comme un jeu et dans lequel la langue à un rôle important ;
- faire évoluer les règles pour qu'elles mettent en avant les notions linguistiques ciblées.
Le but du recours au jeu est d'améliorer la motivation pour l'apprentissage lexical et de rendre la répétition nécessaire à la mémorisation moins fastidieuse.
En liant les jeux à BaBaLex, on veut améliorer le transfert de compétences.
MagicWord
MagicWord est un jeu qui cible en particulier les connaissances lexicales de bas niveau (identification de formes, règles morphologiques de la langue, accès au sens). Il dispose d'un outil auteur pour permettre de créer des jeux en fonction d'objectifs lexicaux précis.
Prisms
Prisms est un jeu de devinette qui vise à prolonger les travaux entrepris pour Game of Words en augmentant les modalités de jeu. Il s'adresse plus précisément aux connaissances lexicales de haut niveau (sens, usage) et à la compétence stratégique.