Actions

Cours

Différences entre versions de « Cours:TAL & ALAO »

De GBLL, TAL, ALAO, etc.

Ligne 13 : Ligne 13 :
 
** [[Projets:Game of Words/Génération de “cartes”]] ;
 
** [[Projets:Game of Words/Génération de “cartes”]] ;
 
** [[Projets:Game of Words/Évaluation automatique du niveau des “cartes”]] ;
 
** [[Projets:Game of Words/Évaluation automatique du niveau des “cartes”]] ;
* [[LexM:Projets IdL|Lexiques d'apprenants]] ;
+
* [[LexM:TAL&AL 2017|Lexiques d'apprenants]] ;
* [[Projets:Lecture en couleur|Lecture en couleur]]
+
* [[Projets:Lecture en couleur|Lecture en couleur]] ;
 +
* [[LUCIOLE:TAL&AL 2017|Base de connaissances pour l'analyse de traces d'interactions]] ;
 
*…
 
*…
  

Version du 19 septembre 2017 à 14:19

Le Traitement Automatique des Langues ne manque pas d'applications. Pourtant l'une d'entre elles reste relativement sous-représentée : les Environnement Informatiques pour l'Apprentissage Humain (EIAH) spécialisés dans l'apprentissage des langues… Dans le cadre de ce cours, nous présenterons, à travers un historique, les enjeux de l'usage du TAL pour des apprenants de langue étrangère.

Le travail théorique alimentera un projet dans le cadre duquel les étudiants seront amenés à problématiser et développer un module TAL pour une application didactique.

Contrôle des connaissances

  • Projet ;
  • Analyse de site/application/ressource.

Liste des projets

Dans les projets suivants, il y a de véritables commanditaires qui réutiliseront peut-être votre travail (en vous citant).

D'autres propositions seront considérées en fonction de leur réalité didactique et des apports potentiels du TAL dans ces propositions.

Ressources

ajouter le diaporama…!