Différences entre versions de « Cours:TAL & ALAO »
De GBLL, TAL, ALAO, etc.
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
** [[Projets:Game of Words/Génération de “cartes”]] ; | ** [[Projets:Game of Words/Génération de “cartes”]] ; | ||
** [[Projets:Game of Words/Évaluation automatique du niveau des “cartes”]] ; | ** [[Projets:Game of Words/Évaluation automatique du niveau des “cartes”]] ; | ||
+ | * [[LexM:Projets IdL|Lexiques d'apprenants]] ; | ||
+ | * [[Projets:Écriture en couleur|Écriture en couleur]]. | ||
+ | |||
== Ressources == | == Ressources == | ||
{{TODO|ajouter le diaporama…}} | {{TODO|ajouter le diaporama…}} |
Version du 19 septembre 2017 à 11:12
Le Traitement Automatique des Langues ne manque pas d'applications. Pourtant l'une d'entre elles reste relativement sous-représentée : les Environnement Informatiques pour l'Apprentissage Humain (EIAH) spécialisés dans l'apprentissage des langues… Dans le cadre de ce cours, nous présenterons, à travers un historique, les enjeux de l'usage du TAL pour des apprenants de langue étrangère.
Le travail théorique alimentera un projet dans le cadre duquel les étudiants seront amenés à problématiser et développer un module TAL pour une application didactique.
Contrôle des connaissances
- Projet ;
- Analyse de site/application/ressource.
Liste des projets
- Magic Word : Projets:Magic Word/Génération de grille ;
- Game of Words :
- Lexiques d'apprenants ;
- Écriture en couleur.
Ressources
ajouter le diaporama…!